Польська спільнота Черкащини разом читала повість «Над Неманом»

Дванадцять років поспіль представники польської нації в Польщі і за її межами в один день і час спільно беруть участь у чудовій, новітній соціальній і культурній акції -«Національних читаннях». До свята, яке єднає польську спільноту всього Світу, долучилась і польська громада краю.

Про це з місця події повідомив журналіст «City News».

– Участь у Національних читаннях беруть не лише громадяни Польщі, але й етнічні поляки  в усьому світі. А народилась ця традиція так. Дванадцять років тому, тодішній Президент Польщі Броніслав Коморовський виступив з ініціативою, задля кращої популяризації польської культури, для єднання народу, для ширшого заохочення молоді читати твори польських авторів та пізнавати національну літературу, щороку у першу суботу вересня проводити «Національні читання». Відтоді «Національні читання» кожний рік проводяться під патронатом Президента Республіки Польща та першої леді країни. Польська спільнота Черкащини, що згуртована Польським культурним центром імені Кароля Шимановського долучається до «Національних читань» вже в дев’яте. Сьогодні, як, відповідно до правил проведення свята, заздалегідь визначив Президент Республіки Польща Анджей Дуда, учасники «Національних читань» будуть читати глави повісті Елізи Ожешко «Над Німаном».  Тож вітаю всіх учасників зі святом оголошую відкритим і прошу брати участь, – привітав представників польської спільноти Черкащини її голова  Геннадій Лінєвич.

На початку заходу лідер польської громади краю висловив подяку ЗСУ за захист і надану можливість жити і вільно збиратись.

За словами очільника Польського культурного центру імені Кароля Шимановського, твір для «Національних читань» обрано не випадково.

Цьогоріч виповнилось 160 років від Січневого повстання. У 1863 році, рівно через тридцять три роки після попереднього повстання за відновлення незалежності Польщі, польска шляхта, яка проживала на території колишньої Речі Посполитої зробила нову відчайдушну спробу здобути волю для своєї Вітчизни. Пліч-о-пліч із поляками за волю воювали також литовці і українці. Але як і попереднє, це повстання закінчилось нищівною поразкою. Тисячі повстанців загинули у боях. У відповідь на виступ поляків, влада російської імперії відповіла страшними репресіями. Тисячу полонених страчено. Десятки тисяч поляків змушені були назавжди покинути рідні краї, подавшись у еміграцію. В історію, ці трагічні і, водночас, героїні події, увійшли під назвою Січневе повстання.

Повість Елізи Ожешко «Над Німаном» відобразила життя на окупованій російською імперією території Польщі у другій половині 19 століття, а також репресії, яким російська влада піддала поляків за спробу вивільнитись з імперських кайданів.

Як розповів Геннадій Лінєвич, у Польщі як завжди надзвичайно ретельно готувалися до «Національних читань». У всіх населених пунктах підготовили спеціальні майданчики, облаштовані звукопідсилюючою апаратурою, де кожний бажаючий зможе прочитати улюблені сторінки зі вказаної повісті.

Традиційно, «Національні читання» відкрив Президент Польщі/, який разом із дружиною зачитав уривки з обраної повісті.

Представникам польської громади області дали можливість побачити цей виступ за допомогою мережі інтернет, продемонструвавши його на екран.

Далі етнічні поляки із задоволенням долучились до свята, виразно читали сторінки повісті мовою оригіналу.

Також традиційно участь у читанні взяли представники Черкаської обласної універсальної наукової бібліотеки імені Тараса Шевченка.

Вони підготували і розташували на сцені виставку книг – творів Елізи Ожешко, як у перекладі на українську мову, так і польсько,  які має у своїх фондах бібліотека.

Працівниці бібліотеки зачитували уривки з повіті «Над Німаном» українською мовою.

Окрім того вони провели добрий екскурс щодо творчості і життя видатної польської письменниці. Для багатьох присутніх було приємним відкриттям, що Еліза Ожешко була високої думки про українську тогосчасну літературу і дружила з багатьма українськими письменниками, як то Панас Мирний, Марко Вовчок і інші.

А наприкінці виступу вони запросили етнічних поляків скористатись її надбаннями та читати твори цього та інших польських авторів, яких є чимало у бібліотечних фондах і у тому числі й мовою оригіналу.

Володимир Лимаренко-Полянський

Залишити відповідь

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *